Blog de Jesús Moret y Ferrer, filatelista desde 1963. / Desde América del Sur, para los amantes de los sellos o estampillas de correos y otras especies postales en el mundo entero.
domingo, 17 de octubre de 2004
domingo, 3 de octubre de 2004
Las estampillas venezolanas son una rareza
LAS
ESTAMPILLAS VENEZOLANAS SON UNA RAREZA - segunda parte
THE RARITY OF VENEZUELA STAMPS - second part
(see the English text in red color)
El cuadro
muestra la cantidad de series por año, con relación a la tirada de las series
emitidas (en miles de estampillas) / Las gráficas
complementan el cuadro. La secuencia de gráficos permite ver que "las
emisiones de un millón de estampillas o más han desaparecido"; siendo
sustituidas por tiradas de 50000 hojas con 10 estampillas cada una.
The
square shows the quantity of series per year, according to the edition of the
emitted series (in thousands of stamps) / The graphs
supplement the square. The sequence of graphics allows to see that "the
emissions of a million stamps (or more) have disappeared"; being substituted
by editions of 50000 sheets with 10 stamps each one.
Progresivamente, la cantidad de
estampillas emitidas fue disminuyendo hasta alcanzar un mínimo histórico en el
2002; cuando apenas fueron emitidas 1000000 estampillas (2 series- Faros y
Guaicaipuro) / Progressively,
the quantity of emitted stamps was diminishing until reaching a historical
minimum in 2002; when 1000000 stamps were emitted (2 series - Lighthouses and
Guaicaipuro).
Estas "circunstancias" y,
además, el hecho de que todas las emisiones venezolanas poseen considerable
contenido temático, dan como resultado que las estampillas venezolanas sean muy
requeridas / These
"circumstances" and, also, the fact that all the Venezuelan emissions
possess considerable thematic content, give as a result that the Venezuelan
stamps are very required.
Pero, ¡la estampilla venezolana
contemporánea es una rareza!* / But, the
contemporary Venezuelan stamp is a rarity!*
INFORMACIÓN
- INFORMATION
Los
boletines informativos referentes a las emisiones llegan a los filatelistas muy
tarde ... después de la emisión y, en realidad, no llegan sino que debemos
"cazarlos" / The
informative bulletins relating to the emissions arrive to the philatelists very
late... after the emission and, in fact, they don't arrive: "we should to
hunt them".
Tenemos
noticias de que el servicio filatélico de Carmelitas (Centro de Caracas) apenas
vende un paquete de 100 series y presumimos, según lo que vemos llegar a
Valencia y por las visitas a otras localidades, que otro paquete (a lo sumo
otros dos) son distribuidos en el resto del país / We have news that the philatelic service of Carmelitas
(Caracas downtown) hardly sells a package of 100 series and we think, according
to what we see Valencia arrive and for the visits to other towns that another
package (at most other two) are distributed in the rest of the country.
Sabemos
que la cantidad de sobres de primer día indicada en los boletines informativos
se refiere a los sobres fabricados alusivos a la emisión y, en realidad, una
pequeña cantidad son preparados como sobres de primer día (el resto se vende,
simplemete, como "sobres") / We know that the quantity of first day covers indicated in
the informative bulletins refers to the allusive manufactured envelopes and,
truly, a small quantity is prepared as first day covers (later, the rest is
sold as "envelopes").
En Venezuela, se aplica el 15,5 % de
"impuesto al valor agregado" a las estampillas. Una pequeña cantidad
de estampillas se envía al servicio filatélico (exento de impuesto y que
únicamente existe en algunas oficinas) / In Venezuela, 15,5% of "tax to the added value" is
applied to the stamps. A small quantity of stamps is sent to the philatelic
service (exempt of tax and that only exists in some offices).
Exceptuando lo que filatelistas y
comerciantes puedan adquirir en un principio, luego no quedarán piezas nuevas.
Osea, casi la totalidad serán utilizadas para el franqueo. Además, los
empleados del correo tienen por costumbre desmembrar las hojas tan pronto las
reciben en taquilla / Excepting
that philatelists and merchants can acquire in a principle, then won't be new
(mint) pieces. Almost the entirety will be used for the postage. Also, the mail's
employees have for habit to dismember the sheets so soon they receive them in
box office.
En los
últimos 5 años, desde 1999 hasta septiembre del
2004, se han emitido 15,32 millones de estampillas (países como
España superan dicha cifra mensualmente) / In the last 5 years, from 1999 until September of the 2004,
15.32 million stamps have been emitted (countries like Spain overcome
this figure monthly).
Entre el 29 de Octubre del 2002 y el 19
de Septiembre del 2003 no hubo emisión de estampillas en Venezuela. Pensamos
que, a partir de allí, el catálogo Scott intenta sincerar los precios (aunque
no en relación a las hojitas de recuerdo con tiradas de 10000 ejemplares);
pero, ¿qué pasó con las emisiones de 50000 estampillas entre 1979 y
2002? /
Since 2002-October 29 to 2003-September 19 didn't have emission
of stamps in Venezuela .
We think that, starting from there, the Scott catalogue tries to be honest the
prices (although not in relation to the souvenir sheets with editions of 10000
copies); but, what happened with the emissions of 50000 stamps between 1979 and
2002?
En Venezuela, el comercio y la industria
no utilizan el correo oficial. La mayoría de las estampillas viajan al exterior
en cartas de particulares; mayoritariamente, a aquellos países que han aportado
mayor número de inmigrantes... A Europa*: España (principalmente Canarias y
Galicia), Portugal (especialmente Madeira) e Italia; hacia Sudamérica
(Colombia, Ecuador y Perú) y Asia, principalmente China (y los chinos son
muchos) / In Venezuela, trade
and industry don't use the official mail. Most of the stamps travel to the
exterior in family letters; mainly, to those countries that have contributed
bigger number of immigrants... To Europe*: Spain
(mainly Canaries and Galicia ),
Portugal (especially
Madeira) and Italy ; toward
South America (Colombia , Ecuador and Peru )
and Asia, mainly China
(and the Chinese are many).
*Pero, la
última "oleada" europea ocurrió en los años 50 y ya la segunda
generación de esos inmigrantes no escribe a la familia en Europa
/ * But, the last one European "wave"
happened in the years 50 and the second generation of those immigrants doesn't
already write to the family in Europe .
... El maltrato recibido por las
estampillas es de grandes proporciones (mala praxis en general... efectos por:
tinta de marcadores y bolígrafos, grapas, tijeras, cinta adhesiva, aceite...
mal manejo del material).
NO SE ENCUENTRAN ESTAMPILLAS DE LOS
ÚLTIMOS 25 AÑOS; por lo cual, no resulta justo - como base de intercambio - ni
Ivert, ni Scott, ni 1 x 1... Según nuestras estimaciones apenas sobrevive el
2,3% de las estampillas, y el valor (base mínimo) de las series de
estampillas de Venezuela 1979-2004; para tiradas de 50.000 ejemplares (c/u),
independientemente del facial, debe ser:
Cada Hojita (10 ejemplares juntos -
nuevo o usado): $ 12.00 (doce dólares EE.UU.)
Cada una de las estampillas suelta
(nueva o usada): $ 1.10
Hoja de recuerdo (tirada de 10.000
ejemplares): $ 6.00
Cuando, sin acuerdo
previo, recibimos un lote... nos encontramos en una dificil situación. Devolverlo
es un desprecio, no responder es peor y dar la respuesta que consideramos justa
podría ofender. A menudo, recibimos lotes que no hemos pedido - tanto de
filatelistas como de comerciantes. Además, en Venezuela somos pocos
filatelistas; esto significa que, por cantidad, estamos en desventaja y dar
respuesta a todos es imposible!
...Disculpe Usted lo
malo... ¡EN VENEZUELA, SER FILATELISTA NO ES FÁCIL!
...
The abuse received by the stamps is of big proportions (bad practice in
general... effects for: ink of markers and pens, staples, scissors, adhesive
tape, oil... wrong handling of the material).
THERE ARE NOT STAMPS OF THE LAST 25 YEARS;
reason why, it is not exactly - like exchange base - neither Ivert, neither
Scott, neither 1 x 1... Because, according to our estimates 2,3% of the stamps
hardly survives, and the minimum value for the sets of Venezuelan stamps
(1979-2004); for editions of 50.000 copies (each one), independently of the
facial value, should be:
Each sheet (10 stamps - mint or used): $12.00 (twelve dollars of the U.S.A. )
Each one of the stamps (mint or used): $1.10
Souvenir sheet (edition of 10.000 copies):
$6.00
When,
without previous agreement, we receive a lot... we are in a difficult
situation. To return it is a scorn, not to respond is worse and to give the
answer that we consider fair it could offend. Often, we receive lots that we
have not requested - so much of philatelists as of merchants. Also, in Venezuela we
are few philatelists; this means that, for quantity, we are in disadvantage and
to give answer to all is impossible!
Excuse
us the bad thing... IN VENEZUELA ,
to BE a PHILATELIST IS NOT EASY!
domingo, 29 de febrero de 2004
Historia de la Filatelia en Carabobo
5 de Mayo de 1971
Luis Taborda, firma un artículo
publicado por el diario "EL CARABOBEÑO" donde dice: "Hace pocas semanas se fundó
en esta ciudad, un Club Filatélico y Numismático, el cual prestará valiosa
colaboración a las interesantes Exposiciones de Filatelia y Numismática, que el
importante Banco Central de Venezuela, presentará en esta ciudad, en las
próximas fiestas del SESQUICENTENARIO DE LA GLORIOSA BATALLA DE CARABOBO".
Dicho club, fue fundado (entre otros)
por: Rafael Granados, Ángel Delfín Varela, Alfonso Marín, Hildebrando Douaihi,
José Alezones, Raúl Rodríguez, Luisa Barreto, Atilio Martínez, Pedro Aguilera,
Rafael Villanueva, José Roberto Landaeta, Luis Ovalles, Lino Briceño, Julio
Cesar Centeno, Rafael Ledezma, Alejandro Blanco, A. Montenegro, Gustavo Sosa
Vallenilla, Amanda de Henríquez, Pedro Aguilar, y Carlos Luis
Ortega.
18 de Junio al 2 de Julio de
1971
PRIMERA EXPOSICION
FILATÉLICA Y NUMISMÁTICA DE VALENCIA
24 de Agosto de 1975
Luisa Barreto, José Roberto Landaeta,
Giovanni Di Stasio, Aquiles González, Ángelo Marrassi, Mauricio Lang, Rene
Villalta, Mauro Di Stasio, Remigio Guerra, Margot Briceño, Luz Uquillas, Ángela
Pineda, Asdrúbal Santiago y Augusto Ciarchella, constituyeron
el
"CLUB FILATÉLICO DE
CARABOBO"
Iniciadas las actividades, decenas de
filatelistas fueron engrosando las filas de esta institución. Entre
ellos: Eduardo Sudnicki, Guillermo Meier
Alvins, Jesús Moret y Ferrer, José Sánchez, Elena Myla, Fernando Charry, Carlos
Alvarado, Germán Moleiro, Patricio Arturo Salas Monardes, José Ángel Sarratud
Porras, Rafael Boggio, Martha Matheus, Carlos Luis Ortega, Nelson Durán, Daniel
Larraona, Antonio Straquadiano, Sergio Biasetti, Carlos Schuster, Jordi
Rabascall, Marcelo Manzoni, Rudolf Buttinger, Calogero Di Carlo, J. C. Grassi,
Humberto Caprani, Rosmary Lupi, Alfonso Pareja, Andrés Sábato, Eleazar Salazar y
Raúl Méndez.
22 al 31 de Octubre de 1976
La filatelia juvenil carabobeña se
proyecta a nivel nacional - al obtener medalla de plata, en EXFILVE 76 - con la colección temática "OFIDIOS DE
VENEZUELA" de Mauro Di Stasio.
24 al 27 de Agosto de 1978
EXPOSICIÓN "ENSEÑANZA
FILATÉLICA"
III ANIVERSARIO DEL CLUB FILATÉLICO DE CARABOBO
III ANIVERSARIO DEL CLUB FILATÉLICO DE CARABOBO
Existe sello alusivo. Esta especie
se usa en la Estafeta "Valencia - Edo. Carabobo"
operativa, durante cuatro días, en la Sede del evento "Salón de Arte de
Exposición PINACOTECA".
14 de Agosto de
1981
Pedro Gramcko y Carlos Alvarado, por
el Club de Leones de "Valencia-Central"; Jesús Moret y Gerardo Maluenga, por el
Club de Leones de "Valencia-Ramón Chazzim" firman el acta de fundación
del
"CENTRO FILATÉLICO
INTER-CLUBES DE LEONES DE VALENCIA"
24 de Julio de 1982
Con la puesta en circulación de la
serie "Batalla de BOYACÁ", el Club Filatélico de
Carababo tiene el honor de ser el anfitrión en la Estafeta Habilitada en su Sede
del "Ateneo de Valencia".
15 al 23 de Octubre de
1982
MUESTRA FILATÉLICA "EL
TRANSPORTE A TRAVÉS DEL TIEMPO"
Existe guía, folleto y sello
alusivo. El evento se realizó en los salones de exhibición "AUTOVE VALENCIA,
C.A." con ocasión de celebrarse los 30 años del establecimiento, de dicha firma,
en la ciudad.
8 al 12 de Diciembre de
1982
HOMENAJE AL LXII
ANIVERSARIO DE LA FUERZA AÉREA VENEZOLANA
MUESTRA FILATÉLICA "EL
TRANSPORTE A TRAVÉS DEL TIEMPO"
Existe guía y monografía (cortesía de
Patricio Salas). El evento se realizó
en el "MUSEO AERONÁUTICO - MARACAY"
17 al 25 de Julio de
1983
1783-1983 MUESTRA
FILATÉLICA
"BICENTENARIO NATALICIO DE EL LIBERTADOR"
"BICENTENARIO NATALICIO DE EL LIBERTADOR"
Circula sobre conmemorativo y viñeta (con la firma autógrafa de Bolívar), cortesía de
Eduardo Sudnicki e impresa por "Tipografía GLORIA
Valencia". Existe guía y sello alusivo. El día 25, con la puesta en
circulación de la serie "CULMINACIÓN OBRA BOLIVARIANA EN POTOSÍ" dichas especies
también circulan desde la Oficina Filatélica Nacional y la Estafeta Habilitada
en la Sede del Museo Bolivariano en Caracas.
Al final del segundo lustro de
existencia y, como consecuencia de las
transformaciones arquitectónicas efectuadas al edificio del "Ateneo de
Valencia", las reuniones dominicales del Club Filatélico de Carabobo pasaron a
la "Casa de Los Celis".
9 de Junio de 1985
Luisa Barreto, Mauricio Lang, Ángela
Pineda, Jesús Moret, José Ángel Sarratud Porras y Martha Matheus (entre otros),
fundaron la
"SOCIEDAD AMIGOS DE LA
FILATELIA Y LA CULTURA - AFiCult"
Orientada a la práctica, desarrollo y
promoción de la filatelia pura; "arte-afición" que invita a recorrer todas las
ramas del saber y la cultura.
24 al 31 de Julio de
1988
MUESTRA FILATÉLICA
"LA NAVEGACIÓN A TRAVÉS DEL SELLO DE CORREOS"
"LA NAVEGACIÓN A TRAVÉS DEL SELLO DE CORREOS"
Presentada (cortesía de Jesús Moret) en los corredores de la "Casa de
Los Celis" y, en ocasión de celebrarse el 24 de Julio el Día de las Fuerzas
Navales. Esta muestra, permaneció abierta al público hasta
Septiembre.
Un nuevo cambio, llevó al Club
Filatélico de Carabobo, de la vieja casona a las modernas instalaciones del
"Centro Social Ítalo Venezolano de Valencia"; donde se presentó, la muestra
colectiva.
"ENSEÑANZA
FILATÉLICA"
Se emplean en la oficina de "IPOSTEL
VALENCIA" (cortesía de Eduardo Sudnicki) sellos rectangulares
COLECCIONA
ESTAMPILLAS VENEZOLANAS"
A partir de 1990, se emplea para la
inutilización de las estampillas en la oficina de "IPOSTEL VALENCIA" sello
rectangular (cortesía de Eduardo Sudnicki)
"XV Aniversario
del CLUB FILATÉLICO DE CARABOBO"
12 y 13 de Marzo de
1993
En las instalaciones de "La Hacienda -
Country Club" y, en el marco de la III Reunión de Gabinete del Distrito
Leonístico "E-2"; el Club de Leones de Valencia-San Diego (cortesía de Jesús
Moret), presentó la muestra filatélica
"EL LEONISMO EN LA
FILATELIA"
14 de Marzo de 1995
La filatélia temática carabobeña se
proyecta a nivel internacional; cuando "AMERICAN TOPICAL
ASSOCIATION" reconoce a Jesús Moret y Ferrer como "Life Member" (miembro
vitalicio).
A partir de 1995, se emplea en la
oficina de "IPOSTEL VALENCIA" (cortesía de Eduardo Sudnicki) sello rectangular
"CORREOS DE VENEZUELA -
XX Aniversario del CLUB FILATÉLICO DE CARABOBO"
XX Aniversario del CLUB FILATÉLICO DE CARABOBO"
Posteriormente, se emplean en la
oficina de "IPOSTEL VALENCIA" (cortesía de Eduardo Sudnicki) sellos
rectangulares
"CORREOS DE VENEZUELA -
COLECCIONA ESTAMPILLAS VENEZOLANAS"
COLECCIONA ESTAMPILLAS VENEZOLANAS"
"REPÚBLICA BOLIVARIANA
DE VENEZUELA -
COLECCIONA ESTAMPILLAS / LA FILATELIA EDUCA"
COLECCIONA ESTAMPILLAS / LA FILATELIA EDUCA"
23 de Junio del 2002
Jesús Moret y Ferrer, funda "Grupo SUCRE"; Centro de estudio del sello de correos de Venezuela y "Portal Filatélico de Carabobo", patrocinado por el CLUB
FILATÉLICO DE CARABOBO.
2 al 11 de Agosto del
2002
Con la colección - temática aviación -
de Jorge Yacoub, la filatelia carabobeña se proyecta al mundo
¡Y, voló más Alto que
las Águilas!
¡Y, trajo "plata"
para Venezuela!
Siendo este el inicio de una serie de premios recibidos por Jorge Yacoub a nivel internacional.
29 de Febrero del 2004
El Club Filatélico de Carabobo pasa a
llamarse
"GRUPO FILATÉLICO DE
CARABOBO"
Así, el Club Filatélico de Carabobo se constituye en Asociación Civil; denominándose "ASOCIACIÓN GRUPO FILATÉLICO DE CARABOBO, A. C.", pudiendo igualmente identificarse con las siglas "AGRUFILCA, A. C.".
Jesús Moret y Ferrer
martes, 17 de febrero de 2004
Resolución 2004-01
Valencia, 17 de Febrero de 2004 / RESOLUCIÓN 2004-01
El Club Filatélico de Carabobo, como reconocimiento a
quienes han dedicado gran parte de su vida al desarrollo de la Filatelia y; en
apoyo a su filial - en Internet -“grupoSUCRE”,
resuelve:
1.- Ascender a la categoría
de MIEMBRO VITALICIO al Señor Eduardo Sudnicki
(Valencia-Venezuela); por su incondicional entrega y dedicación al
mantenimiento de la actividad filatélica en Carabobo y su valioso desempeño
como “Director de Reuniones”.
2.- Nombrar a Don Ignacio
A. Ortiz Bello (Miami-EE.UU.), en la categoría MIEMBRO HONORARIO;
por su invalorable aporte a la Filatelia Internacional, en su gestión de
periodismo filatélico, desde la sección “Filatelia” en la revista “Mecánica
Popular”.
3.- Nombrar a Renate H.
Thompson (Cary, NC-U.S.A.), en la categoría HONORARY MEMBER; por su
invalorable aporte a la Filatelia Internacional y apoyo a la Filatelia
Venezolana, desde la gestión de comando del “Cover Collectors Circuit Club”.
4.- Nombrar a Jan
Jorgensen (Tolvsrod-Norway), en la categoría de HONORARY MEMBER; por
su gran capacidad de organización y
extraordinario desempeño a favor de un “Intercambio Filatélico Internacional de
Alto Nivel de Calidad”.
5.- Nombrar a A. W.
Welch (Fairbanks, AK-U.S.A.), en la categoría de HONORARY MEMBER;
por su especial apoyo a la Filatelia Temática y al Intercambio Filatélico
Internacional, brindando ejemplo práctico de “Filatelia Pura”.
6.- Nombrar a Michael
Feda (Marshall, TX-U.S.A.), en la categoría de HONORARY MEMBER; por
su especial apoyo a la Filatelia Temática y al Intercambio Filatélico
Internacional, brindando ejemplo práctico de “Filatelia Pura”.
7.- Nombrar a Rita Drach
(Ferdinand, IN-U.S.A.), en la categoría de HONORARY MEMBER; por su
extraordinaria vocación de servicio, admirable labor educativa e incondicional entrega
en pro de la “Filatelia y Juventud”.
8.- Nombrar a George B.
Griffenhagen (Vienna, VA-U.S.A.), en la categoría de HONORARY MEMBER;
por su invalorable aporte a la Filatelia Temática Internacional, en su gestión
de periodismo filatélico, como editor de “Topical Time”.
Jesús
Moret y Ferrer
(Director General)
sábado, 14 de febrero de 2004
¿Cuánto me darán...?
¿Cuánto me darán...?
La
crisis político-económica y
socio-cultural en la que estamos
inmersos, ha terminado por “destapar” gran cantidad de “intentos filatélicos
del pasado”.
Entre
filatelistas, resulta comprensible y familiar la figura del “colector”. Éste,
en algún momento - y durante cierto período (más o menos prolongado) -, ha
sentido especial atracción hacia los sellos de correo. En Julio de 1978,
“Filatelia Pura”, fue mi primer intento - escrito - por “establecer
diferencias”; entre esa atracción inicial, correspondiente al período o “fase
pre-clasificatoria” y el hecho de haber traspasado el umbral de la filatelia.
Arte,
Conocimiento y Afición (virtuosismo, habilidad y destreza - práctica y estudio
- y amor), son “valores” en los que se auto-educa el filatelista. Con madurez,
al asumir la responsabilidad de nuestro propio aprendizaje, se van
perfeccionando facultades intelectuales y morales (vamos encaminando, y
sistematizando, nuestro propio desarrollo); a la vez, asumimos la
responsabilidad de nuestra obra, afinando los sentidos, los buenos usos y
maneras.
De
tal forma, resulta que: quizás “para justificarnos ante los demás”, algo puso
precio a todo. Así, ¡lo nuestro tiene valor! Sí, ¡claro que lo tiene!; pero,
aunque le permita al profano observar mi colección, únicamente verá “la punta
de mi iceberg”... la filatelia va más allá... a través de nuestra mente... muy
profundamente (religiosamente).
¿Cuánto
creen que vale? ... ¡NO SE PUEDE VENDER! ... por ello, a la pregunta ¿Cuánto me
darán...?, responderé con firmeza (sin necesidad de entrar a descalificar las
piezas, como: “oxidadas, adelgazadas, dobladas, desdentadas, con marcas de
charnela, etcétera-criticables”) ¡No venda la colección de su padre! Busque que
hacer para “revivir el espíritu de su abuelo”.
Jesús Moret y Ferrer (14 de febrero del 2004).
- - -
Above all, my most cordial greeting. Today I
want to share some ideas with my colleagues:
How much will they give me...?
The politics-economic - and social-cultural -
crisis, in which we are submerged, has finished for "uncover" great
quantity of "philatelic intents of the past".
Among philatelists, it's comprehensible and
family the figure of the "collector". This person, in some moment -
and during certain period (more or less lingering) -, has felt special
attraction toward the mail stamps. In July 1978, "Pure Philately",
was my first intent - written - for "to establish differences"; among
that initial attraction, corresponding to the period or
"pre-classificatory phase" and the fact of having passed over the
threshold of the philately.
Art, Knowledge and Liking (virtuosity, ability
and dexterity - practice and study - and love), are "values" in those
that the philatelist is him/her self-educated. With maturity, when assuming the
responsibility of our own learning, we go perfecting intellectual and moral
abilities (we go guiding, and systematizing, our own development); at the same
time, we assume the responsibility of our work, tuning the senses, the good
uses and ways.
In this form, it's that: maybe "to be
justified", something put price to everything. Of course, our
object has value! Yes, undoubtedly it has it!; but, although I allow the layman
to observe my collection, he/she will only see "the top of my
iceberg"... the philately goes further on... through our mind... very
deeply (religiously).
How much do they believe that it costs? ...
IT'S NOT MERCHANTABLE! ... for this reason, to the question How much they will
give me...?, I will respond with stability (without necessity to disqualify the
pieces, as: "rusty, thin, bent, toothless, with hinge marks, etc. -
without critical"): Don't you sell your father's collection! Look how to
make "to revive your grandfather's spirit".
Excuse my English. Sincerely,
Jesús Moret
y Ferrer
domingo, 11 de enero de 2004
Estampillas de Venezuela - 2003
Entre el 29
de Octubre del 2002 y el 19 de Septiembre del 2003 no hubo emisión de
estampillas en Venezuela; por lo cual, en ciertas oficinas de correo, se
procedió a “fabricarlas”.
Facial
Bs.
|
Uso:
|
200,00
|
Lista de correos
|
300,00
|
Nacional
|
400,00
|
Internacional
(adicional para certificado)
|
500,00
|
Certificado nacional
|
550,00
|
Internacional
(América)
|
600,00
|
Paquetes pequeños
|
650,00
|
Internacional
(África y Europa)
|
otros
|
Asia, Oceanía y
otros “individualizados”
|
- - -
19-Sep-03 Misión
Robinson, Yo sí puedo.
7-Nov-03 4º
Aniversario del Fondo de Desarrollo Agropecuario – FONDAFA
16-Dic-03 28
Aniversario del Fondo Nacional de Desarrollo Urbano
– FONDUR
18-Dic-03 12
Años de la
Fundación Nacional de Transporte
Urbano – FONTUR
23-Dic-03 12
Años de Comisión Nacional de Telecomunicaciones
– CONATEL
Suscribirse a:
Entradas (Atom)